Ezechiel 4:2

SVEn maak een belegering tegen haar, en bouw tegen haar sterkten, en werp tegen haar een wal op, en stel legers tegen haar, en zet tegen haar stormrammen rondom.
WLCוְנָתַתָּ֨ה עָלֶ֜יהָ מָצֹ֗ור וּבָנִ֤יתָ עָלֶ֙יהָ֙ דָּיֵ֔ק וְשָׁפַכְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ סֹֽלְלָ֑ה וְנָתַתָּ֨ה עָלֶ֧יהָ מַחֲנֹ֛ות וְשִׂים־עָלֶ֥יהָ כָּרִ֖ים סָבִֽיב׃
Trans.wənāṯatâ ‘āleyhā māṣwōr ûḇānîṯā ‘āleyhā dāyēq wəšāfaḵətā ‘āleyhā sōləlâ wənāṯatâ ‘āleyhā maḥănwōṯ wəśîm-‘āleyhā kārîm sāḇîḇ:

Aantekeningen

En maak een belegering tegen haar, en bouw tegen haar sterkten, en werp tegen haar een wal op, en stel legers tegen haar, en zet tegen haar stormrammen rondom.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

נָתַתָּ֨ה

En maak

עָלֶ֜יהָ

-

מָצ֗וֹר

een belegering

וּ

-

בָנִ֤יתָ

tegen haar, en bouw

עָלֶ֙יהָ֙

-

דָּיֵ֔ק

tegen haar sterkten

וְ

-

שָׁפַכְתָּ֥

en werp

עָלֶ֖יהָ

-

סֹֽלְלָ֑ה

tegen haar een wal

וְ

-

נָתַתָּ֨ה

op, en stel

עָלֶ֧יהָ

-

מַחֲנ֛וֹת

legers

וְ

-

שִׂים־

tegen haar, en zet

עָלֶ֥יהָ

-

כָּרִ֖ים

tegen haar stormrammen

סָבִֽיב

rondom


En maak een belegering tegen haar, en bouw tegen haar sterkten, en werp tegen haar een wal op, en stel legers tegen haar, en zet tegen haar stormrammen rondom.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!